LA DESTRUCCIÓN COMO ORIGEN DEL DEVENIR

(traducción directa del alemán)

Publicamos en este Número 20 de “El Escarmiento” la que estimamos primera traducción directa desde el aleman de “Destruktion als Ursache des Werdens” (La destrucción como causa del devenir) de Sabina Spielrein, (1885 – 1942) pionera del psicoanálisis al que realizó aportaciones tempranas, como las que emergen del trabajo que aquí se reproduce, y que nunca fueron expresamente reconocidas por Freud o por Jung beneficiarios directos de las mismas para algunos de sus desarrollos teóricos (de la “pulsión de muerte” en este caso o el concepto de “Anima”, respectivamente). Este “saqueo inspirador” y el vínculo de Spielrein con ambos ha sido ampliamente comentado en la bibliografía accesible en castellano. Junto con Lou-Andreas Salomé se erige como una incómoda figura matriarcal en un medio dominado por médicos-psicólogos o autodidactas, también masculinos. Emigrada a la URSS, realizó aportes relevantes sobre el lenguaje infantil, el tratamiento de niños y la pedagogía especial, entre otros. En el marco de las purgas llevadas adelante por el estalinismo fueron asesinados su ex esposo y su hermano. Finalmente, ella y sus hijas fueron asesinadas por tropas alemanas. Culminaba así trágicamente la vida de esta mujer rusa de familia judía que se había formado en Alemania, expulsada, por extranjera, de todos los paraísos .

La misma se encuentra en formato PDF. Para visualizarla presione aquí

Nota Anterior

LA POESÍA DE LAS HISTORIAS

Nota Siguiente

REFORMAS A LA NOTACIÓN MUSICAL APLICADAS AL WIOLÂUM (GUITARRA) Tercera entrega.

Lo último de Cultura

LA POESÍA DE LAS HISTORIAS

I- “PURO BIOGRAFO”, de Eduardo Romano(Buenos Aires, Ediciones Activo Puente, 2013, 157 págs.) “Y entonces bajamos